[Self Awaré] A book and series of typographic posters on linguistic peculiarities of being a half-Polish, half-Japanese.
Each poster features an original Polish-Japanese wordplay. To get the punchline, you need to know both languages. For everyone else, an explanatory text helps in deconstructing meaning and references. Barely funny and even decipherable (if at all), they're my way of talking about the peculiar feeling of being ’lost in translation’ between two distinctive languages and cultures.
An accompanying book features short autobiographical essays on how language shaped my relations with family and surroundings. The essays are intertwined with the reproductions of posters, as well as photographs taken during various journeys.
Master diploma in the Faculty of Design, Academy of Fine Arts, Warsaw.
Printed on Gmund Hanf 100% Paper
Print by Cerasus
Bookbinding by zgub._